tag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post7767088176420796244..comments2024-03-03T18:14:31.385+01:00Comments on Alting har sin tid: Hvad betyder det?Bettys bloghttp://www.blogger.com/profile/15656872082826226586noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-73509598844560968842012-07-09T23:21:12.626+02:002012-07-09T23:21:12.626+02:00Denne kommentar er fjernet af forfatteren.Bettys bloghttps://www.blogger.com/profile/15656872082826226586noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-26704014909396050592012-07-09T23:20:19.478+02:002012-07-09T23:20:19.478+02:00Tak for din forklaring, Ellen.
Ja, måske synes vi ...Tak for din forklaring, Ellen.<br />Ja, måske synes vi sommetider, det er sejt at bruge engelske ord, uden vi helt forstår indholdet.<br />Vi havde for mange år siden besøg af børnenes canadiske fætter, og han undrede sig over, hvordan børn/unge her hele tiden brugte udtrykket 'shit'. Det var han ikke vant til hjemmefra i sin omgangskreds. ;-)Bettys bloghttps://www.blogger.com/profile/15656872082826226586noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-14383288652146399272012-07-09T07:52:06.031+02:002012-07-09T07:52:06.031+02:00Nu kan jeg se, hvorfor du spurgte ovre hos mig ......Nu kan jeg se, hvorfor du spurgte ovre hos mig ... <br />Det er helt rigtigt, at 'a thug' både betyder bølle, voldsmand og bandit, 'gorilla', m.m., men det skal forstås meget bogstaveligt og kan på engelsk ikke på nogen måde opfattes som kærligt ment, som når vi siger "din lille bølle" til vores elskede barnebarn; man vil formentlig aldrig opleve en englænder sige "you little thug" til nogen, de holder af.<br />Det er en af den slags T-shirts, der måske er sjove for en dansker, bare fordi vi er lidt stolte af at forstå, hvad der står, men i et engelsktalende land vil man ikke smile af den, er mit gæt :-)Ellenhttps://www.blogger.com/profile/12198731547847453665noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-66696815220391911162012-07-08T22:56:57.077+02:002012-07-08T22:56:57.077+02:00En bølle, en voldsmand, en kriminel går vel egentl...En bølle, en voldsmand, en kriminel går vel egentlig ud på det samme. Hvis Deborah læser ved det links jeg har sat ind i min kommentar, kan hun se hvad der står når hun søger på det, og derefter oversætter det via google-translate.<br /><br />Jeg skriver bare at jeg skal helst foretrækker den første oversættelse, som er bølle.... et pænere udtryk for alt det andet.<br /><br />I hvertfald hvis det var min søn der gik der...DiSign-Keramikhttps://www.blogger.com/profile/09009580938983221357noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-12430414131901033322012-07-08T21:28:43.895+02:002012-07-08T21:28:43.895+02:00Tak Madame, det var en dejlig sommertur ud på Mols...Tak Madame, det var en dejlig sommertur ud på Mols, og vejret var virkelig med os. Nu her i aften regner det.Bettys bloghttps://www.blogger.com/profile/15656872082826226586noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-31346972591901224082012-07-08T21:27:31.989+02:002012-07-08T21:27:31.989+02:00Deborah, tak for din oversættelse.
Den lyder meget...Deborah, tak for din oversættelse.<br />Den lyder meget ubehagelig. Mon der bliver leget lidt med ordet? Jeg synes, de så så unge og uskyldige ud, den lille gruppe.<br />Men når det er sagt, så synes jeg ikke, man skal tilegne sig ord og udtryk fra voldelige miljøer bare for sjov.Bettys bloghttps://www.blogger.com/profile/15656872082826226586noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-77802066841687134612012-07-08T21:23:02.538+02:002012-07-08T21:23:02.538+02:00Hej DiSign, tak fordi du googlede.
Ja, jeg vil ogs...Hej DiSign, tak fordi du googlede.<br />Ja, jeg vil også foretrække den første, og mon ikke den passer på sådan en lille flok danskere. ;-)Bettys bloghttps://www.blogger.com/profile/15656872082826226586noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-34876382857700632512012-07-08T18:28:06.656+02:002012-07-08T18:28:06.656+02:00Ha' en god søndag på Mols, Betty! Vejret er d...Ha' en god søndag på Mols, Betty! Vejret er da med jer - her har vi det flotteste solskin.Madamehttps://www.blogger.com/profile/17520856074334186426noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-55670781995928143562012-07-08T16:08:57.580+02:002012-07-08T16:08:57.580+02:00Det er ikke helt sandt hvad DSign-Keramik skriver,...Det er ikke helt sandt hvad DSign-Keramik skriver, for dett er faktisk en kriminel, med voldlige tendenser<br /><br />"Thug, a common criminal, who treats others violently and roughly, often for hire"<br /><br />direkte oversat:<br /><br />"<a rel="nofollow">Thug</a>, en kriminel, der er voldelig og hård, meget ofte for penge" <br /><br />- Så det dækker altså over mere end bare "bølle" som sådan.<br /><br />God weekend.Deborahhttp://deborah.dknoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8720387483376627690.post-1671761539876144182012-07-08T14:55:55.505+02:002012-07-08T14:55:55.505+02:00Hejsa
Jeg har lige googlet det, og det oversættes ...Hejsa<br />Jeg har lige googlet det, og det oversættes som enten "Bøller behøver også knus" eller "Voldsmænd behøver også knus"....<br /><br />https://www.google.dk/#hl=da&sclient=psy-ab&q=thugs+need+hugs+too&oq=thugs&gs_l=hp.1.1.0l4.3159.5521.3.6974.5.4.1.0.0.0.103.293.3j1.4.0...0.0.hwrQP7zY1Vg&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.,cf.osb&fp=fb9b944c58de25e8&biw=1280&bih=649<br /><br />Så jeg vil da helst foretrække den første oversættelse.<br /><br />God søndag.<br /><br />Kh. DiannaDiSign-Keramikhttps://www.blogger.com/profile/09009580938983221357noreply@blogger.com