onsdag, april 01, 2015

Jeg er ikke visibel ...

Visible betyder som bekendt synlig på engelsk.

Henrik har fordansket ordet (måske er det en gammel talemåde). Men hvis han er syg eller ikke oplagt til at møde mennesker, siger han, "Jeg er ikke visibel" med tryk på 2. stavelse.  I betydningen "jeg er ikke pæn nok til at vise frem."
Sådan har jeg det efter 3 dage med feber, hovedpine og hoste.
Den hosten giver ømhed i de små muskler mellem ribbene og i mavemusklerne.
Min smagssans og lugtesans er forsvundet.

Jeg savner mine børn, der er i sommerhus.
Den sårbarhed, der er forbundet med at bo alene, bliver rigtig tydelig, når man er syg.

Det er godt at vide, at influenza er en tilstand, vi alle kender, og at den forsvinder igen om nogle dage.
Måske vil det hjælpe at gå i bad?
Måske bliver jeg så vi'sibel?

6 kommentarer:

  1. Jeg siger også som Henrik, - et udtryk jeg lærte i min barndom.
    God bedring. Det hjælper som regel at gå i bad. Om ikke andet så bliver man dejligt træt og kan sove igen bagefter.

    SvarSlet
  2. Håber du snart er ovenpå igen, ja et bad kan friske op på en træt krop :-)

    SvarSlet
  3. Rigtig god bedring, Betty! Det udtryk bruge min mor, så det må være mindst en genertion ældre.

    SvarSlet
  4. Jeg har nu også altid brugt det ord :-)
    Rigtig god bedring - det er absolut ikke sjovt at være syg, når man er alene.

    SvarSlet
  5. Eva, Lene, Gitte, Ellen, tak fo rjeres kommentarerer. Nu går det fremad. ;-)

    SvarSlet
  6. Jeg har også brugt ordet visibel i den forbindelse.
    Et bedre (fremmed)ord ville være visitabel, men det findes vist ikke i ordbogen. Det kunne så oversættes til dansk: besøgelig. Jeg kan godt finde oå at skrive til en person og spørge: Er du hjemme ved ottetiden og besøgelig?

    SvarSlet