Den danske sprog er en svær én.
Men det er det engelske også.
Når der er torvedag, er der et ældre ægtepar, der sælger blomster og usprøjtede æbler og grønsager.
Følgende lille skilt lod mig ikke i tvivl.
Jeg glæder mig hvert år i august til Discovery æblerne bliver modne. De er så sprøde og lækre og velduftende.
Men det er da upraktisk, de har sådan et svært engelsk navn. Det er et robust træ, og det findes i mange danske haver.
Vores avler her kan så selv fordanske navnet.
Orangerødderne er bare almindelige gulerødder, der har fået navneforandring.
Min nysgerrighed bød mig at prøve dem, selvom de er dyrere end de sædvanlige, der hedder gulerødder. Jeg elsker gulerødder og spiser et par stykker hver dag.
Måske glider de lettere ned hos børn, når de hedder orangerødder??
For mig er det lige meget, hvad de kaldes.
Jeg synes, det er sjovt, hvordan betydningen af et ord kan ændres. Engang betød en bjørnetjeneste, at man havde gjort noget i en god mening, men som var rigtig uheldigt for en anden.
Nu betyder en bjørnetjeneste, at man har gjort en anden en rigtig stor tjeneste.
Sådan er det også med ordet huskekage. Engang var det en alvorlig reprimande eller oven i købet en lussing.
I de her dage ser en huskekage sådan ud
I Føtex kan man stadig købe Brødrene Prices Huskekage
Den blev lanceret for et par dage siden i anledning af den internationale Alzheimer Dag.
Vi har prøvet den i dag. Den siges at bestå af 'hjernemad'. Altså råvarer der er sunde for hjernen. Der er lidt blåbær, lidt banan og lidt nødder, men selvfølgelig også alle de andre ting, der hører til en almindelig kage: sukker, margarine (hvorfor ikke smør?) og fløde, chokolade og hvedemel osv.
Den ser fin ud, men jeg bliver altid lidt skuffet over den slags voluminøse kager.
Måske er jeg vanskelig, men jeg vil hellere have en hjemmelavet.
Ja, det er sjovt med ord. Man siger jo også: "Ordet skaber, hvad det nævner". Det prøver jeg at lære mine børn.
SvarSletHahaha, godt set...
SvarSletSådanne sjove skilte kan man også se i stort omfang på kræmmermarkeder.
Jeg kan godt forstå, at du undrer dig over margarinen i huskekagen - jeg kunne ikke drømme om at bruge andet end smør, når jeg en sjælden gang bager. Min mor brugte margarine, og der er STOR forskel - og ikke til margarinens fordel.
Eva, ja Grundtvig sagde det, at ordet skaber det, det nævner. Det er en god ting at lære børnene. Og huske på - vi voksne. ;-)
SvarSletEllen, de er så sjove og så uforfærdede, de skilteforfattere.
SvarSletDer er en verden til forskel på bagværk, der er bagt med smør. Margarine dur ikke.
Det er sjovt med ord, og jeg synes, det er dejligt, at der bliver leget med dem. Vi køber en marmelade, hvor der også står en masse vås - men det er ret festligt :-)
SvarSletHvor er det hyggeligt med skiltet for Discovery æbler. Orangerødder, det navn er helt nyt for mig, det må jeg huske at fortælle min mand. Da han blev introduceret for det danske sprog, kunne han ikke få ordet gulerødder til at hænge sammen med farven på grøntsagen ☺.
SvarSletEn god dag til dig, Betty.